எனது பெண்ணிற்கு ஜர்னலிஸம் படிக்கவேண்டும் என்ற ஒரு ஆவல். அவ்வப்பொழுது கவிதையும் எழுதுவாள். அவள் ஏழு வயதிலிருந்தே பிரயாணம் செய்யும் வேலைகளில் ரைம் ஆகும் நாலைந்து வரிகளை சொல்லிக் கொண்டே வருவாள். என்ன என்று கேட்டாள் “தட்ஸ் மை போம்” என்பாள். இப்பொழுது 7ஆவது க்ரேட் படிக்கிறாள். அவள் எழுதிய சமீபத்திய கவிதை இது. (மீட்டர், ஃபீட் மற்றும் ரிதங்களுக்கு அறிமுகம் ஆகியும் ஆகாமலும் இருக்கிறாள்.) ஆனால் இது சமுத்திரம், நிலா மற்றும் உலாவுதல் குறித்த ரைம் based poem மட்டுமே.
Midnight Solitude
Under the moonlight, the ocean glimmers,
Stirring pool of green and blue shimmers.
Waves crash against the stationary rocks,
As I stroll by the shore on my late night walks.
Midnight fog arrives, enclosing me,
No more can I see the scenery.
But I know the ocean waits patiently,
For the haze to dissipate and set me free.
I now can see my ocean again,
Waves rolling high every now and then,
Tossing and turning to each side,
Moving along on its solemn ride.
What reassurance I have gained,
To see my ocean has not changed.
Still that same old soothing royal blue,
That silvery twinkle that makes it look new.
My ocean and I must now part,
Its warmth and comfort will stay in my heart.
Its crashing sound and its bluish glow,
Call me through its silent echo.
>>>பிருந்தா எழுதிய கவிதை பரிசு பெற்றிருக்கிறது. பக்ஸ், விவரங்களை எழுதேம்பா! – RV
10/15/09 – The above poem, “Midnight Solitude” is one among the Top 10 in the poetry competition (Spring 2009) conducted by Creative Communications (Pull down boxes in the link are not working in Firefox, Use Internet Explorer). In her group, poems were submitted by 7th, 8th and 9th graders in the state of California. Brinda was a 7th grader when she submitted the poem.
Creative Communications has awarded $50 bond as a gift to Brinda (which I haven’t completed the paper work yet) and allowed to do a press release. (I haven’t done that either). And a free copy of the compiled book. She wants to send it her grandparents.
Some background information – One night at around 9:30 PM, after spending a busy evening with her homework and when Brinda was getting ready to retire to bed, we (parents) found out the deadline for the poem was the next day. After the usual “yell”s from us for being lethargic, she sat down and started writing this poem and finished it in about 45 minutes.
Our thanks to the judges of Creative Communications, the school, the teachers, the friends and families for recognizing the creativity.
Note: – The school has awarded “Young Author” to Brinda four years so far. In 7th grade and in another grade she got a Gold and rest are silver/bronze. I will publish her 7th grade Gold medal winner in this blog. (when I get to it
பெப்ரவரி 2, 2009 at 1:40 மு.பகல்
அற்புதமான கவிதை. வில்லியம் வோர்ட்ஸ்வொர்த்தின் ஒரு கவிதை எனக்கு அளித்த அனுபவத்தை இக்கவிதையும் அளித்தது. உங்கள் பெண்ணுக்கு என் ஆசிகள்.
அக்கவிதை இங்கே:
I wandered lonely as a cloud
That floats on high o’er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils,
Beside the lake, beneath the trees
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the Milky Way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced, but they
Out-did the sparkling waves in glee: –
A poet could not but be gay
In such a jocund company:
I gazed -and gazed -but little thought
What wealth the show to me had brought.
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills
And dances with the daffodils.
அன்புடன்,
டோண்டு ராகவன்
பெப்ரவரி 2, 2009 at 4:29 மு.பகல்
Bags,
Convey my message to Brinda – Great poem Brinda! Keep up the good work!
Hema
பெப்ரவரி 2, 2009 at 6:49 பிற்பகல்
டோண்டு ராகவன்,
Thanks for the blessings. After reading the poem of William Wordsworth that you have presented here, it made me read Brinda’s poem a couple of times more. உங்கள் பதிலை நான் டிரான்ஸ்லேட் பண்ணிய பின் Brinda கூறியது இது:
“I am honored and happy. It is great to know that I could make such an impression on people. Thanks Mr.Dondu Raghavan.”
Hema,
Brinda thanked you for your encouraging words.
மார்ச் 18, 2009 at 4:21 மு.பகல்
[...] உண்டு. பக்சின் 12 வயது மகளான பிருந்தா எழுதிய கவிதை குறிப்பிட வேண்டியது. க்ரியாவின் [...]
அக்டோபர் 14, 2009 at 11:58 பிற்பகல்
[...] பிருந்தா எழுதிய கவிதை பரிசு பெற்றிருக்கிறது. பக்ஸ், விவரங்களை எழுதேம்பா! [...]
அக்டோபர் 15, 2009 at 7:23 பிற்பகல்
[...] பிருந்தா எழுதிய கவிதை பரிசு பெற்றிருக்கிறது. பரிசு விவரங்கள், இடுகையில். [...]
நவம்பர் 24, 2009 at 4:54 மு.பகல்
bags convey my wishes to brinda.
brinda ! congrats !! it is really a great achievement.
nainar
December 3, 2009 at 2:34 பிற்பகல்
என் வாழ்த்துக்களை பிருந்தாவுக்கு தெரிவிக்கவும். பிருந்தாவின் முயற்சிக்கு ஊக்கம் கொடுத்த பெற்றோருக்கும் வாழ்த்துக்கள். நன்றி. ரதி.
December 3, 2009 at 5:14 பிற்பகல்
Awesome…. lots of love and best wishes to the little one….
December 3, 2009 at 6:34 பிற்பகல்
Arumuganainar, Rathi and Vitthagan : Thanks.
I will convey that to Brinda.
ஆகஸ்ட் 5, 2010 at 11:15 மு.பகல்
Good lines…. Congratulations to the little gal!
raju-dubai